«О ВЕЛИКИЙ, МОГУЧИЙ МАРИЙСКИЙ ЯЗЫК!»

И это сказал не оттого, что я плагиат или безграмотный, не знающий кому принадлежат эти слова. Как и вы, мне тоже это изречение известно со школьной скамьи. Да, да, только они звучали «О великий, могучий русский язык!» И это принадлежит величайшему прозаику Ивану Тургеневу, чьи произведения я любил и люблю не менее других.

Я использовал это широко известное выражение к тому, что так мог сказать (и говорили!) любой представитель любого народа на своём родном языке. Например, ненец мог произнести в свей юрте, немец – в замке, исландец во мгле, эфиоп в своём тростниковом шалаше… Ну, и так далее. Тем боле, что это могли сделать все народы великой России на своём родном языке.

Думаю, каждому так же дорог материнский язык, как некогда воскликнул русский прозаик Иван Тургенев. И это стало известным всему миру.

ПОЧЕМУ Я ЗАГОВОРИЛ ВДРУГ О ЯЗЫКЕ В ТАКОМ КЛЮЧЕ?

Да очень просто. Пролистывая страницы друзей, я вдруг натолкнулся на страницу Эльвиры Поповой. Эта марийка – ныне американка. По гражданству. И поражает в её истории больше всего то, что, проживая около двадцати лет в штате Флорида, т.е. в той самой Америке, она не только не забыла в череде языков (ей приходилось и по-русски разговаривать и научиться английскому языку…) свой родной марийский язык.

Хотя примеров достаточно много, что покинувшие родные края, и оказавшиеся на «чужбине», многие марийцы сохраняют свой марийский. И многие из них – на всю жизнь и прекрасно говорят даже в самом преклонном возрасте.

ОТЧЕГО ЭТО, ОТКУДА ТАКИЕ КОРНИ?

Прослушивая видеорассказ Эльвиры Поповой, я вдруг остановил видео на такой фразе её матери: «Эльвира, ты забираешь всё, что у тебя есть…» И меня поразило объяснение самой Эльвиры, которая тоже только спустя годы осознала мудрые слова матери. А в те далёкие годы она ответила очень просто: «Да, вот мои четыре чемодана и две девчонки. Это всё, что у меня есть».

Из самого рассказа, по толкованию Эльвиры я тоже после её объяснений понял суть – ты всё забираешь…
Возможно, далее я позволю себе интерпретировать рассказ Эльвиры на свой лад, но это мне позволено оттого, что я как никак писатель, журналист. Т.е. за собой сохраняю силу художественного вымысла и интерпретации.

«Всё своё» – это то, что дала тебе мать при твоём рождении, это след на земле, по который ты бегал с малолетства (и её уже никогда не будет, если будет, то это будет случаться очень редко), это твои улыбки – которые радовали односельчан, это твои русые волосы и зеленовато-голубые живые глаза, это…

И один из самых важных – это твой родной язык, когда-то произнесённые первые слова «Ава, авай…» Забираешь всё, потому что ты уже не марийкой там будешь, даже не русской, а «целой» американкой…

Это сегодня, по истечении долгих лет, можно так легко рассуждать об этом. Но тогда у Эльвиры была только одна мысль: «Быстрее отсюда уехать и начать новую жизнью, перечёркивая прошлое…»

КОНКУРСАНТ «ФИННО-УГОРСКОЙ КРАСАВИЦЫ»

Точно не помню год, наверняка это был 2001-й – будучи главным редактором Международной финно-угорской газеты «KUDO+KODU», чтобы разнообразить материалы в газете, я предложил рубрику «Финно-угорская красавица». И вот однажды в наш кабинет постучалась и зашла молодая женщина. Чувствовалось, что она особо не из робких, по-деловому предложила свои фотографии (в те года в Йошкар-Оле не было привычки присылать по электронной почте), а люди с удовольствием ходили по редакциям.

Мы с коллегами просмотрели художественные её фотографии и обещали в ближайших номерах опубликовать. Эта публикация украсила страницы нашей газеты. Были и другие конкурсанты с фотографиями, но фото Эльвиры были экстравагантными. Потом об Эльвире Поповой не стало ничего слышно. Хотя от кого-то слышал, что она уехала в Америку. Я тогда поверил и не поверил. Как в Америку?! В её суждениях, любви к родному марийскому народу и языку был настоящий марийский патриотизм…

И вдруг, только в конце декабря 2020 года я наткнулся на адрес ВКонтакте Эльвиры и пригласил к себе в друзья. Так завязалась наша переписка.

Всё-таки, во время подготовки этой публикации я не мог не поинтересоваться и ознакомить (с разрешения Эльвиры) своих друзей по контакту с её жизненными путями.

САМА О СЕБЕ

«Я закончила республиканское музыкальное училище в 1988 году по классу баян. В 1999 году заочно закончила пединститут, получила диплом преподавателя начальных классов. Потом поступила в Московский государственный социальный университет (Чебоксарский филиал). Там проучилась два с половиной года. Но не закончила, а за три месяца до окончания улетела в США. Прямо перед завершением я решила, что мне это не нужно.

Что касается педагогической деятельности, работала в Токтай-Белякской средней школе, преподавала музыку.

Потом переехала в город, работала в Пенсионном Фонде по г. Йошкар-Ола, примерно около года. Далее перешла работать в Отделение Пенсионного Фонда России по РМЭ, проработала где -то может 1.5 года.

Уехала оттого, что любопытство раздирало – а что там?! Как там? Знала, что будут сложности, но я как-то совсем не побоялась этой неизведанности, ибо Бог везде и он поможет все равно через людей. Тем более в год, когда я улетела, я потеряла сестру и поэтому я сильно переживала по этому поводу, и мне нужно было сменить обстановку, чтобы пережить это всё. Переехав в США, конечно, встретилась с новыми проблемами — изучением нового языка, культуры, ментальности, закона, плюс 2 детей, которых тоже надо было учить всему новому, новые отношения. В общем, все в кучу, и это меня как-то отвлекло от печальных мыслей.

Приехав сюда, я продолжала разговаривать на русском и родном марийском дома с детьми. И постоянная связь с мамой, семьёй и друзьями помогли сохранить свою русскую и конечно марийскую культуру. Плюс общалась с местными русскоговорящими жителями города Таллахасси, штата Флорида. Но самое главное – я сама всегда сохраняла то, что было вложено мамой, родителями и в детстве в школе. А образование тогда, наверное, было самое из лучших, чему я рада, что я родилась вовремя…»

В ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Понимаю, что нужно было написать покороче. Но хотелось сказать больше. Но это не многословие. Одновременно предлагаю тот видеосюжет, который был сделан Эльвирой Поповой О ТАКИХ ЖЕ ВЕЛИЧИЯХ МАРИЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ МАРИ, КАК ВСЕ ЯЗЫКИ ДЛЯ ПРЕДСТАВИТЕЛЯ ЭТОГО НАРОДА.

ЭЛЬВИРА ПОПОВА ЛЮБЕЗНО СОГЛАСИЛАСЬ ОПУБЛИКОВАТЬ ЭТО ВИДЕО НА МОЕЙ СТРАНИЦЕ. ЗА ЧТО Я ЕЙ БЛАГОДАРЕН.

А ОСТАЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ ВЫ МОЖЕТЕ ПОСМОТРЕТЬ НА ЕЁ СТРАНИЦЕ.

СЕЙЧАС — О РОЛИ И ЗНАЧЕНИИ РОДНОГО МАРИЙСКОГО ЯЗЫКА И РЕЛИГИИ.

Лайд Шемйэр (Владимир Козлов),
Член правления «Марий ушем».